En febrero de este año recibí lo que considero el mejor regalo -un libro- en este caso un par de libros, del
escritor colombiano radicado en Nueva York, Jaime Manríque.

Agradezco a Valden -compañero del alma, la delicadeza del regalo. Hoy es tiempo de compartir estos poemas.


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



EL CIELO ENCIMA DE LA CASA DE MI MADRE
......................................

Es una noche de julio

perfumada de gardenias-

La luna y las estrellas brillan

sin revelar la esencia de la noche-

A través del anochecer

-con sus gradaciones cada vez más intensas de ónix,

y el resplandor dorado de los astros, de las sombras-

mi madre ha ido ordenando su casa, el jardín, la cocina.

Ahora, mientras ella duerme,

yo camino en su jardín.

Inmerso en la soledad de esta hora.

Se me escapan los nombres

de muchos árboles y flores,

y había más pinos antes

donde los naranjos florecen ahora.

Esta noche pienso en todos los cielos

que he contemplado y que alguna vez amé.

Esta noche las sombras

alrededor de la casa son benignas.

El cielo es una cámara oscura

que proyecta imágenes borrosas.

En la casa de mi madre

los destellos de los astros

me perforan con nostalgia,

y cada hilo de la red que circunvala este universo

es una herida que no sana.

.............

MAMBO

Contra un cielo topacio

y ventanales estrellados

con delirantes trinitarias

y rojas, sensuales cayenas;

el fragante céfiro vespertino

oloroso de almendros y azahar de la India;

sobre las baldosas de diseños moriscos,

con zapatillas de tacón aguja,

vestidos descotados y amplias polleras;

sus largas, obsidianas cabelleras

a la usanza de la época;

perfumadas, trigueñas, risueñas,

mis tías bailaban el mambo

canturreando, “Doctor, mañana

no me saca usted la muela,

aunque me muera de dolor”.

Aquellas tardes de mi infancia

cuando mis tías eran muchachas y me pertenecían,

y yo bailaba cobijado entre sus polleras,

nuestras vidas eran un mambo feliz

que no se olvida.



.........................

ELEGÍA AL CISNE

...........................para Grace Schulman

Recostado en una silla playera

Me conmueve la humildad del océano,

las distancias que ha recorrido

para despoblarse en rizos espumosos a mis pies.

En la pleamar, iridiscentes serpientes ondulantes

se forman bajo la epidermis aguamarina.

El cielo es una resplandeciente bóveda escarlata;

al atardecer primaveral, un clisé perfecto.

En el caluroso resplandor del sol poniente,

las imágenes serenas, apacibles, despojadas de toda

…….. urgencia.

La paz de este dócil sosiego

me induce a cerrar los ojos,

y el viejo cisne blanco

que contemplé ayer en el crepúsculo aparece.

Lo veo lanzar su cuello hacia el cielo,

Abriendo su pico brevemente

para agujerear mi corazón

con un canto desolado.

Y, en la oscuridad circundante,

Escucho el desesperado abanicar de sus plumas despeinadas

cuando zarpa hacia la mortaja purpúrea de su suerte.



Jaime Manrique Ardila

Nació en Barranquilla en 1949. Recibió el Premio Nacional de Poesía Eduardo Cote Lamus por su libro "Los adoradores de luna" (1976). En español ha publicado también "El cadáver de papá" (novela, cuentos y traducciones de poesía norteamericana), "Notas de cine", "Confesiones de un crítico amateur" (recopilación de reseñas y ensayos críticos sobre cine escritas entre 1974 y 1978) y "Mi cuerpo y otros poemas" (1999). En edición bilingue ha publicado los poemarios "Scarecrow/Espantapájaros" (1990) y "My Night with Federico García Lorca/Mi noche con Federico Garcí Lorca" (1995) y en inglés las novelas "Colombian Gold" (traducida a varias lenguas), "Latin Moon in Manhattan" y "T wiilight at the Ecuator". En coautoría con Joan Larkin tradujo al inglés poemas de Sor Juana Inés de la Cruz "Sor Juanas’s Love Poems/Poemas de amor" en 1997. En 1999 aparece su libro autobiográfico "Eminent Maricones. Arenas, Lorca, Puig and me". Ha enseñado en el Programa MFA de Columbia University, en Mount Holyoke College, New York University, Eugene Lang College y The New School for Social Research donde ha sido escritor residente. Vive en la actualidad en Nueva York.